הייטקסט - תקשורת טכנית ושיווקית

כל פתרונות התיעוד תחת גג אחד! 077-5574001

תרגום לעברית

הייטקסט מתמחה בפתרונות מקצועיים ואיכותיים של תרגום לעברית במגוון רחב של תחומי הייטק, הכוללים תרגום טכני, תרגום שיווקי, תרגום משפטי ע"י עו"ד מוסמך, תרגום פיננסי ע"י רואי חשבון ועוד.
מאחר שאנו עוסקים גם בכתיבה טכנית ושיווקית, התרגומים שלנו עוברים עריכה מקצועית ע"י כתבים טכניים ושיווקיים המבטיחה איכות מקצועית גבוהה שאין לה מתחרים.
התרגומים של הייטקסט נעשים ע"י מתרגמים אקדמאים ומקצועיים, ומצטיינים בשפה עכשווית רהוטה, בהירות ודיוק.


התקשרו עכשיו: 077-5574001 | לפניה בכתב

כיווני תרגום לעברית \ מעברית

אנו מספקים תרגום מאנגלית לעברית (בשני הכיוונים), וכמו כן תרגום דו כיווני אל ומהשפות הבאות: שפות אירופאיות: אנגלית, רוסית, ספרדית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, הולנדית, פורטוגזית, רומנית, יוונית, תורכית.

אסיאתיות: סינית, יפנית, ערבית.


תרגום טכני מאנגלית ושפות אירופיות לעברית

הייטקסט היא חברה לכתיבה טכנית, ומטבע הדברים תרגום טכני לעברית הוא אחת ההתמחיות שלנו.
כל תרגום טכני עובר הגהה ע"י כתב טכני מקצועי. כמו כן אנו מספקים שירותי עימוד ועיצוב של מסמכים ותרגומים טכניים. לפרטים נוספים בנושא תרגום טכני...

 

לוקליזציה של אתרים, תוכנה, ו-Online Help לעברית

כחלק מהשירותים של תרגום טכני, אנו מבצעים לוקליזציה של אתרים לעברית, וכן תרגום Online Help לעברית. לוקאליזציה לאתר או תוכנה פירושה לא רק תרגום, אלא התאמה מלאה של ממשק המשתמש לקהל היעד. לפרטים נוספים בנושא לוקליזציה...


עברית שפה קשה

האם ידעתם ששליטה טובה בשימוש בצורות הדקדוקיות של הלשון העברית היא היום נחלתם של מעטים? עברית היא שפת נטייה, שבה בסיסי המלים עוברים שינויים כשמתווספים להם צורני הנטייה - צורני המין, המספר, כינויי הקניין, כינויי הגוף, כינויי המושא וכד'. השינויים הם שינויים בתנועות בעיקר, והם עלולים לבלבל. השילוב של הקושי בדקדוק של עברית יחד עם מורכבות התחביר העברי מביא לכך שרק לאנשים מעטים יש את היכולת לנסח טקסטים רהוטים ומדוייקים הנדרשים לצורך תרגום לעברית. לצערנו, אנשים רבים מכנים את עצמם "מתרגם לעברית" רק על בסיס העובדה שהם דוברי עיברית מלידה, בשיטת ה"יהיה בסדר" הישראלית הידועה. ובכן, אין בכך די! מתרגם לעברית צריך להיות מתרגם בעל השכלה (והישגים מתאימים) בבלשנות עיברית, עם יכולות מוכחות בניסוח רהוט ומדוייק. תרגום לעברית הוא מקצוע המצריך ידע, יכולות, כשרון ונסיון ככל מקצוע אחר! הייטקסט היא אחת מחברות התרגום המעטות בשוק המקפידות על המיומנות והכישורים של כל מתרגם לעברית המשתייך לצוות המתרגמים שלה. מסיבה זו, ומאחר שאנו שמים דגש על איכות ורמה מקצועית גבוהה, הייטקסט איננה מתיימרת להציע את המחירים הזולים ביותר בשוק עבור תרגום לעברית.


תרגום משפטי לעברית

אנו מספקים תרגום משפטי מאנגלית לעברית, וכן מכל השפות האירופיות והמזרח אירופיות לעברית. התרגומים נעשים על ידי עורך דין מוסמך או מתרגם מקצועי שהתמחה בתחום (לפי בחירה שלכם), ומספקים מענה משפטי הולם למסמכים שאותם יש להציג בבית משפט, או מסמכים שחייבים לעמוד בסטנדרט משפטי מקצועי. לפרטים נוספים בנושא תרגום משפטי...


תרגום רפואי לעברית

אנו מספקים תרגום רפואי מאנגלית לעברית ומשפות אירופיות ומזרח אירופיות לעברית. תרגום רפואי נעשה על ידי אנשי מקצוע מתחומי הרפואה. תרגום רפואי כולל תרגום מחקר רפואי ומסמכים שונים הקשורים אליו על פי הוראות ועדת הלסינקי כגון טופס הסכמה מדעת, הוראות הפעלה למכשירים רפואיים, ומסמכים רפואיים שונים. לפרטים נוספים בנושא תרגום רפואי...


המקצוע: מתרגם לעברית

כל מתרגם לעברית בהייטקסט הוא מתרגם לעברית מקצועי (כלומר זהו עיסוקו העיקרי), בעל תארים אקדמאיים רלוונטיים, וניסיון מקצועי בתרגום לעברית בתחומים הספציפיים שבהם הוא עוסק.


אבטחת איכות

כל התרגומים עוברים אבטחת איכות קפדנית, שפירושה עריכה והגהה ע"י עורך מקצועי לפני המסירה ללקוח. אחריות מלאה לתרגום עד לשביעות רצון מלאה של הלקוח כלולה במחיר.


אודות תרגום לעברית

עברית היא שפה שמית, משפחת שפות שאליה משתייכת גם הערבית. כיום ישנם כשבעה מיליון דוברי עברית בעולםאך רק כמחיצתם הם דוברי השפה מלידה. עיברית היא שפתו של התנ"ך, אך באופן מפתיע היא אינה נזכרת בו בשמה כלל, למרות שהמושג "עברי" נזכר בו פעמים רבות. מקורה הקדום אינו ידוע בוודאות , ויש על כך מספר תיאוריות. בשונה מרוב השפות האחרות, במשך מרביתן של אלפיים שנות הגולה עברית לא שימשה כשפת דיבור אלא כשפה כתובה או שפת קודש, וכן שימשה לצורכי הפולחן הדתי של העם היהודי. תחייתה של השפה העברית המודרנית החלה בסוף המאה ה-18 ובמאה ה-19, עם עלייתה של תנועת ההשכלה היהודית בגרמניה ומזרח אירופה. אולם העברית המודרנית קיבלה את תנופתה העיקרית עם תקומתו של היישוב העברי בארץ ישראל והפיכתה לשפה הרשמית של מדינת ישראל, תנופה אשר לה תרמו מחדשי השפה הידועים אליעזר בן יהודה וחבריו, ואחר מכן גם האקדמיה ללשון העברית. הצמיחה המואצת של מדינת ישראל בעשורים האחרונים יצרה ביקוש רב לשירותי תרגום מעברית לאנגלית ולשפות שונות, כמו גם שירותי תרגום מאנגלית לעברית ומשפות רבות אחרות לעברית.