הייטקסט - תקשורת טכנית ושיווקית

כל פתרונות התיעוד תחת גג אחד! 077-5574001

תרגום משפטי

תרגום משפטי ע"י עו"ד

איכותי ומקצועי ברמה הגבוהה ביותר, ולעיתים זול יותר מאישור נוטריוני

תרגום משפטי ע"י עורך דין מוסמך מהווה חלופה טובה לתרגום עם אישור נוטריוני, ובמקרה של מסמכים ארוכים או מרובים גם זולה יותר. במקרים רבים, תרגום משפטי ע"י עורך דין שאליו מצורף תצהיר של העו"ד המתרגם, מספק את הדרישה לתקפות המשפטית של המסמך המתורגם, ובכך נחסכות עלויות האישור הנוטריוני, במיוחד כאשר מדובר במסמכים ארוכים ורחבי היקף. תרגום משפטי ע"י עורך דין הוא האופציה המועדפת לצורך תרגום של מסמכים שונים כגון חוזה, הסכם משפטי, פסק דין, חוקים ועוד. תרגום חוזים, הסכמים, מסמכי הקמה של חברות וכו' נעשה ע"י עורכי דין המתמחים בדיני חוזים. ניתן לספק אישור חתום שהתרגום נעשה ע"י עו"ד, ובמידת הצורך אנו יכולים לדאוג לאישור נוטריוני בתעריפים נמוכים מהמקובל.

לפרטים נוספים התקשרו עכשיו: 077-5574001לפניה בכתב


החשיבות של תרגום משפטי

העיסוק בעניינים משפטיים מחייב דיוק ושימוש במומחים מקצועיים. ניסוחים שאינם מדוייקים מבחינה משפטית, או שאינם משתמשים בטרמינולוגיה המשפטית הספציפית, עלולים לייצר בעיות ומחלוקות כאשר מגיע הרגע לממש ולאכוף חוזה או הסכם משפטי, ולגרוע מתקפותו. בד"כ רק לעורכי דין יש את היכולות הדרושות להבנה מעמיקה של המשמעותיות המשפטיות של המסמך הנדון, ולפיכך נדרש עו"ד כדי לספק תרגום משפטי שיהיה נאמן למקור, ולא יגרע כהוא זה מהתקפות המשפטית של המסמך.


אישור נוטריוני

אנו מספקים שני סוגים של אישור נוטריוני:>

1.

אישור נוטריוני להצהרת מתרגם עבור התרגום, אשר מספק מענה לצרכים רשמיים רבים (כגון בהליכים משפטיים מסויימים וחלק מהרשויות).
אישור כזה יכול לבטל את הצורך באישור נוטריוני מלא של התרגום, ולאפשר חסכון משמעותי בעלויות ביחס לאישור נוטריוני של התרגום עצמו. 
ככל שהטקסט או מספר המסמכים שעבורם נדרש אישור גדול יותר, כך ההפרש והחיסכון שבין העלות לאישור נוטריוני להצהרת מתרגם לבין העלות של אישור נוטריוני רגיל יהיה גדול יותר!

2. כמו כן ניתן לקבל באמצעותנו אישור נוטריוני רגיל עבור התרגום.

 


שירותי תרגום משפטי על ידי מתרגמים משפטיים מקצועיים בעלי ידע ונסיון בתרגום משפטי או עורך דין מוסמך, אשר בחלק מהמקרים הינו בעל הסמכה כפולה למשפטים – בארץ ובמדינת היעד. בשני המקרים אנו מציעים תעריפים תחרותיים - הבחירה היא שלך!

מתרגמים חוזים, הסכמים, מסמכי התאגדות (מתמחים בחברות טכנולוגיה), כתבי תביעה ועוד.

אבטחת איכות: בנוסף לתרגום משפטי ע"י מתרגם משפטי מיומן או עורכי דין, מסמכים משפטיים עוברים הגהה נוספת ע"י עורך מקצועי כדי להבטיח איכות ללא פשרות.
התוצאה: התרגום מנוסח באופן דומה לזה שבו היה נכתב ע"י עורך דין במקור!

התקשרו עכשיו: 077-5574001 idanrs@gmail.com - לחץ על הכתובת למשלוח הודעה


החשיבות של תרגום משפטי

ז'רגון משפטי הוא שפה בפני עצמה. לא רק עולם המינוחים הוא שונה - גם התחביר וצורת הניסוח שונים מאלה של מסמכים רגילים. לכן תירגום משפטי הוא התמחות ספציפית, שלא כל מתרגם, אפילו אם הוא מתרגם מקצועי, שולט בה.
אנו מציעים תרגום משפטי בשתי רמות:
1. תרגום משפטי ע"י עורך דין, אשר בד"כ מוסמך למשפטים גם בארץ וגם בארץ של שפת היעד, המומלץ לתרגום מסמכים משפטיים אשר צריכים לשמש בבית המשפט, וכן לצורך חתימה על חוזה, הסכם משפטי וכו'.
2. תרגום משפטי ע"י מתרגם מקצועי המתמחה בתרגום משפטי: תרגום כזה נותן מענה מקצועי והולם לתרגום של מסמכים משפטיים שכן כישורי הניסוח המשפטי של מתרגם משפטי אינם נופלים מאלה של עו"ד, אך היתרון הוא כמובן עלות נמוכה יותר. ניתן לחסוך בעלויות התרגום בדרך זו מבלי להתפשר על האיכות, במיוחד במצבים שבהם תרגום הסכם משפטי או תרגום חוזה נדרש לידיעה בלבד או כחלק מתהליך של משא ומתן, .

בשלב זה אנו מציעים תרגום משפטי דו כיווני באמצעות עורך דין אל ומהשפות הבאות: מאנגלית לעברית, מעברית לאנגלית, מעברית לצרפתית, מצרפתית לעברית, מעברית לרוסית, מרוסית לעברית. כמו כן ניתן לקבל תרגום משפטי למספר רב של שפות אחרות ע"י מתרגמים מקצועיים שהתמחו בתחום, שאינם עורכי דין.


 

 


הנר-עופר -
משרד עורכי דין העוסק בנושאי מיסוי בינלאומי, מקלטי מס, מס שבח, הוצאה לפועל, פשיטת רגל